Ito Daisuke/ Losolmo Gym Exhibition

2010年08月18日 - 09月01日 

伊藤大輔 Daisuke Ito 個展「L O S O L M O  G Y M」

Opening Reception: 2010/08/18  19:00~21:00

Party: 2010/8/27 (sat.) 19:00~   Free Entrance.

Ito Daisuke: Photographs of Losolmo Boxing Gym, Cuba. 

( Collaboration with Aromamora )

 

私は子供の頃の伊藤大輔が知りたい。彼 は愉快で、エネルギッシュで、打算がなく、喜びに満ち溢れている。クセのある性格の持ち主であり、それは我々が日本人に対して抱く以前のイメージとは程遠 くかけ離れている。私が片言の日本語を話し、スペイン語を理解できないということを彼も最初から知っている。しかし意思疎通をはかろうとする際、理性を失 うほどに彼の親切心があまりに強過ぎる為か、日本語ではなくスペイン語で話しかけてくる。そして彼は少し落ち着き、我々は日本語で話し始める。
伊藤大輔は子供の頃からこんな感じだったのか?中南米で7年も育った年月が彼のこんな人格を形成したのか? それとも、彼は成長段階で中南米で生きる必要性を感じ、そこで生きる必要があったのか?
彼はリオ・デ・ジャネイロのファヴェーラ(スラム街)に4年も住み、メキシコでは娼婦の写真を撮り、キューバではLosolmo gymの写真を撮った。
Losolmo gymはSantiagoというキューバ第二の都市にある。少年たちは裸足で練習し、ぼろきれ同然の服を着ている。設備は粗末で、リングフロアーはちぐは ぐに繋ぎとめられており、ロープは擦り切れている。しかし辛うじてやれるだけの設備はあり、4人の世界チャンピオンを輩出している。
写真は格別にロマンティックであり美しい。貧困にあえぐキューバの少年たちの一人一人が、チャンピオンになるという夢を持っている。富や名誉のためでもない。ボクサーになること自体が、彼らにとっては最も崇高で勇ましい野望なのである。
I`d like to know what Daisuke Ito was like as a child. He is a delightful person, exhuberant, uncalculating, full of joie de vivre. He has an overwhelming personality that is far removed from our prior expectations of Japanese. Even though I speak passable Japanese, his kindness in trying to communicate overwhelms his common sense as he chatters away to me in Spanish, a language I do not understand. Then he calms down a little and we begin to communicate in Japanese.
Was he like this as a child or was it living for 7 years in South and Central America that shaped him? Or did the young man need to live there to develop in the way he felt he needed to?
Daisuke has lived for 4 years in the Favelas of Rio de Janeiro, in Mexico where he photographed streetwalkers and in Cuba where he took these pictures of Losolmo gym.
Losolmo gym is in Cuba`s second city of Santiago. The boys here train barefoot, dressed in little more than rags. The equipment is decrepit. The boxing ring floor is unevenly patched together, the ropes are frayed and there is barely enough equipment to go round and it has produced four world champions.
The images are overwhelmingly romantic and beautiful. Each of these impoverished Cuban boys carries the dream of becoming a champion. I think it is not for the money, not even for the fame, but for these boys to be a boxer is the noble and heroic pinnacle of human aspiration.

可 能的話,我希望能認識到小時候的伊藤大輔。他總是充滿快樂和活力,毫無心機,開心直接顯於表面的一個人。甚至他有一種不同於常人的個性,打破我們一般對日 本人想像中的印象。雖然我的日文能力還大致上過得去,可是有時候當伊藤非常熱切地想竭盡所能表達他心中想法時,常會不由自主地突然用我完全聽不懂的西班牙 語對我解釋。之後,總得當他稍稍平靜下來後,我們的對話才得以用日文再繼續。
我想知道的是,當他還是個孩子的時候就像現在這個樣子了嗎?或是,在 中南美過去的那七年改變了他? 又或者,他為了適應當地而感到必須成為現在的模樣呢? 伊藤曾居住在里約熱內盧的貧民區(Favelas of Rio de Janeiro)長達四年,在墨西哥的時期他拍攝了一組娼婦的作品,而後在古巴停留的期間,便是他拍攝「Losolmo Gym」作品的時候。
Losolmo Gym位在古巴第二大城市聖地牙哥市裡。在那受訓的男孩們都裸赤雙腳,頂多衣著少量的破布。那裡設備破舊,拳擊台參差不齊地併在一起,磨損不堪的繩子和不足的設施,很難讓人想像出這地方曾誕生四屆的拳擊冠軍。
伊藤所拍攝的這組照片出乎意料外地美麗且浪漫。畫面中每位貧困的小小拳擊手們,懷抱著希望,夢想有朝一日也能成為世界拳擊王。我猜想,他們並不是純粹為了獎金,更不是為了成名,而是他們以身為拳擊手感到無以倫比的榮耀和作為最崇高的理想。

Me gustaría saber como fue Daisuke en la infancia.En la actualidad es una persona encantadora, exuberante, No calculadora en fin llena de una vital alegria.El tiene una personalidad dominante que esta lejos de la expectación de un Japonés común. Aun que yo puedo hablar un Japonés no reprobable, en su amabilidad Daisuke cuando trata de comunicarse conmigo, su sentido común lo abruma y me habla en castellano, lenguaje que para mi es desconocido.Después se calma y comienza a dialogar en Japonés.
Me pregunto yo si el fue así desde niño o fue por haber vivido 7 años en Centro y Sudamérica que lo ha moldeado así.O tan solo fue que siendo Joven necesitaba vivir ahí para desarrollarse y encontrarse ala vez.
Daisuke ha vivido 4 años en las favelas de Rio de janeiro, en Mexico donde ha fotografiado la prostitución en las calles y en Cuba donde tomo estas fotografias del gimnasio Losolmo.
El gimnasio de Losolmo esta en la segunda ciudad mas grande de cuba, Santiago.Los chicos que entrenan aquí, lo hacen descalzos vestidos en algo mas que harapos. El equipo es decrépito. La lona del ring esta llena de parches, las cuerdas están deshilachadas y solo hay el equipo suficiente para medio pasarla, aun así este gimnasio ha dado cuatro campeones mundiales.
las imágenes son abrumadamente románticas y bellas.Cada uno de estos empobrecidos chicos cubanos lleva consigo el sueño de volverse algún día campeón.Yo creo que no lo hacen por el dinero, ni aun por fama, ya que para ellos el ser un boxeador no es mas que una noble y heroica cima, es decir la cima de la aspiración humana.

Comments

Popular Posts